Facebook




22 de julio de 2014

[ 18.07.14 ][ FANACCOUNT ] Evento de BBQ con Ledapple

Evento de BBQ con Ledapple

Fuente: @asuka12822
YJ para la pregunta del rango de edad de la persona que le gusta, le estaba preguntando al traductor, así que pensé que no entendía. Parecía haber preguntado “matrimonio o noviazgo” cuando yo respondí “noviazgo!” sin pensar… él dijo “si me gusta la persona, edad y otras cosas (como matrimonio/noviazgo) no importan!”

Fuente: @_K_mt
1. KyyMin
Una petición de que por favor haga una pose sexy. KM puso su mano en el botón de su camisa. Todos se volvieron locos. KM, mientras se reía fuerte dijo “mis estudiantes son todos pervertidos!!!” él no se quitó su camisa después de todo.

2. Recordé algo sobre HS! Él miró al cuaderno de preguntas y dijo “esto está en inglés…” y se lo mostró al traductor

El traductor dijo “LedApple…” à!??!--> leda “queeeee!?” hubo un gran abucheo, pobre HS ya no puede leer la palabra LedApple.

3. YJ, cuando se ducha, se lava desde su estómago y luego su pecho… él hizo el gesto… me desmayo de tanto ero-ness…. Suyaa (durmiendo) [Esto último no se entendió muy bien]

4. A YJ le gusta la batería luego de la guitarra. Incluso cuando él compone y arregla la música, él le da importancia a la batería. (YJ estudiosamente habla de música otra vez) si el ritmo es perfecto, él incluso puede tocar aún mejor la guitarra.

5. Parece que YJ tiene 7 guitarras (2 en Corea y 5 en Japón). La que más le gusta es su guitarra roja. YJ estudiosamente escribe “ki” (significa árbol) en la pizarra. Parece que el árbol es diferente para una buena guitarra. YJ, que estaba explicando, fue maravilloso/genial.

Fuente: @led_lingo1. Cuando KY leyó nuestros nombres uno por uno y nosotros repetimos “Presente”… él nos miró y dijo “ok” para cada persona. Parecía un verdadero maestro.

2. El maestro HS tenía ojos severos y tono. Cuando se equivocó y fue corregido por un fan, él dijo “lo sé!!! Por favor espere un momento. ¿Puedo sentarme?” entonces él se sentó en la parte superior del escritorio en la plataforma… pero se levantó poco después.

3. HB comenzó a tomar lista llamando por nombres completos. Porque él usó inglés aquí y allá, le tomó un rato para terminar*… la emoción/disfrute/animación fue genial!

Fuente: @29niku29niku29
1. Si YJ comparara a los miembros con una familia, YJ sería la madre. HB, KY, HS y KM serían todos bebés.

2. Ah, La artista femenina japonesa favorita de KM es YUI [ella además de ser cantante y compositora, puede tocar instrumentos]. Parecía haber visto una película en la que ella estaba [ella estaba en “midnight sun” y él dijo en una entrevista que el personaje de YUI es su chica ideal] y, si KM naciera de nuevo, le gustaría ser Okada Masaki [él estaba en la película “I give my first love to you” que KM vio y le gustó]

3. Los miembros dijeron que todos ellos practicaron desde 1 am hasta 5 am, así que no habían dormido en lo absoluto… comimos barbacoa, pero parece que los miembros comieron bentos

Fuente: @Yuka_HanByul
1. El maestro HB llegó [a la clase] y escribió su nombre… Mr. Hanbyul sama!!! [es una versión más formal/respetuosa de “san”. Lo usas para dar un gran respeto a la persona. Usualmente no te llamas a ti mismo “sama/san” a menos que quieras que las personas crean que eres grosero o arrogante. Puedes llamarte a ti mismo “sama” si estás bromeando pero no puedes decirlo con una cara seria]

Es Hanbyul-sama~///♥

2. HB “um, hoy, he cambiado por primera vez(!)~~~!!

Fans -->???  Ah, su cabello!!

“como está? Cambié mi cabello para el nuevo álbum”

Lindo~~

3. HS

Trató de comer la salchicha y la parte del mango…

“el presidente está mirando así que seré regañado~ >_<” él estaba dudando si comer o no…

Después de todo, no se lo comió^^

Salchicha-sama

4. YJ

¿A qué hora llegaron~?

“practicamos hasta las 4 de la mañana y salimos a las 8, llegamos a las 10:30~”

Eso es duro

5. La palabra favorita de KM es~?

“por, por un largo tiempo… por siempre?-à por siempre”

Parece que le gusta esa palabra desde que era pequeño.


Traducción al Ingles: @snowy_ume | @leda_intl
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru

-TOMAR CON TODOS LOS CRÉDITOS-

13 de julio de 2014

[08.07.14][Entrevista] LEDApple Entrevista Individual (Julio 2014)

LEDApple Entrevista Individual (Julio 2014)


¿Están preparando algo para su one-man live*?
YJ: El anuncio de nuestro próximo mini-álbum y presentaciones. Por favor, espérelos.

¿Qué tipo de presentación es esa?
YJ: Eso es un secreto (risas), filtramos un poco de información en el clip (risas)

¿Tienen un episodio de “LED HOLIC” que se este emitiendo actualmente en Mnet Japan?
KY: Mi doble salto en bungee. Por favor vean esa parte por todos los medios.

KM: (De manera burlona) ¡No puedo verlo!

KY: (De manera un poco molesta) ¡Por favor, véanlo!

HB: (él saltó) solo una vez

KY: ¡Fueron dos veces! Ah, pero… la película de la cámara se terminó en medio de la grabación de la primera vez (risas), y me dijeron que tenían que grabarlo de nuevo… (Sonriendo irónicamente)

KM: Y la comida de Hanbyul fue más comestible de lo que pensaba (miembros: risas)

KY: ¡yo también! ¡Pude comer la comida de Hanbyul!

HB: ¡budae-jjigae! ¡Sabe bien!

KM: Honestamente, (la comida de Hanbyul) no es tan buena. Me preocupo cuando él cocina…

Todos: ¡pero estaba deliciosa! Nos sorprendió.

HB: jie jie jie (risas) (una frase que se convirtió en moda en Japón debido al drama matutino de NHK “Amachan”)

KM: Incluso ahora él solo cocina ese platillo (risas)

Si tuvieran novia, ¿qué plato de comida coreana les gustaría que ella les preparara?
HB: ¡Budae-chigae!  ¡Quiero hacerlo para ella!
¿Qué hay de ella?
HB: ¡También Budae-chigae!

HS: ¡camarones fritos y carbonara!
(miembros: no! Comida coreana) para mi es samugyopusaru 
(los otros miembros: eso… no es un platillo!)
HS:¡Es un platillo! (todos ríen)

KY: yo quiero que ella me prepare kimchi-chigae

YJ: ¡Calamares salteados! (moviendo su cuerpo hacia adelante) ¡me gusta el calamar salteado! ¡Quiero comerlo! Incluso, Quiero comerlo ahora.

KM: yo creo que para mí es tattoritan 

¿Cuál es el plato de comida que los miembros recomiendan más?
HS: Lo que más recomiendo es la comida de Kwangyeon.

KY: (qué recomienda) arroz blanco con…

HS: arroz blanco con, atún y mayonesa mezclada con el arroz!

KY: para el atún y mayonesa, se debe sofreír la cebolla y salsa de soja. Eso es importante.

HS: y también recomiendo budae-chigae

Todos: ¡budae-chigae es genial!

Por favor, denle un mensaje a sus fans que están viendo Hot Korea.
KM: vamos a rockear juntos por siempre.

YJ: nos vemos en los fan-meetings y conciertos

KY: por favor, esperen mucho por nuestro concierto del 02 de Agosto.

HS: ¡Vamos juntos con amigos el 02/08! (risas)

HB: Quiero su amor. Quiero que su amor sea más grande que el amor que yo les doy. (miembros: muchas risas)

KM: ¡Chico malo! (miembros: riéndose)

HB: Estoy bromeando (sonriendo)

Empezamos con el tema del programa "LED HOLIC" pero por alguna razón la comida se volvió el tema central. Se convirtió en una entrevista llena de sonrisas en un ambiente amigable.


En el video: 
Ellos se presentan y cada uno dice un punto encantador de ellos mismos.
Puntos encantadores-
HB: Soy buen cantante
KM: Soy el más joven
HS: No tengo nada encantador
KY: Mi encanto es mi sonrisa
YJ: (Solo se presenta)

 *One-man live: Viene del japonés que significa que solo una banda se presentará.


Créditos: Hot-Korea
Traducción al Ingles: @snowy_ume | @leda_intl
Traducción al Español: @valeewayj@LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LOS CRÉDITOS

12 de julio de 2014

[03.07.14][Entrevista] Ledapple ~Entrevista Especial

Ledapple entrevista especial


Ya se va a cumplir 1 año desde su debut Japonés el 31 de Julio. ¿Qué miembro ha cambiado más en este año?


HS: Las poses de KwangYeon mientras toca el bajo era muy única hasta ahora (risas), pero él lucía muy cool cuando lo vi en vivo esta vez. Él ha practicado muy duro… ha tratado diferentes poses mientras practicaba y eso ha mostrado resultados. Se ha convertido en alguien muy cool para ver mientras toca (el bajo).


KY: ¡Gracias! Estoy muy feliz de que hayan buenos resultados porque he dado lo major de mí.


KM: Primero, creo que mi Japonés es mejor que antes. Por eso puedo divertirme más que antes con todas las fans.


YJ: Yo también creo que mi presentación en el escenario y mi nivel de interpretación ha mejorado. Yo siento mucho que lo hecho.


HB: Yo creo que la comprensión y pasión por la música de todos los miembros ha aumentado mucho más que antes. Estoy feliz, porque de verdad siento que la habilidad de presentación del grupo ha mejorado, por supuesto, cada miembro sabe sus roles bien, y su actitud de intentar dar lo mejor de ellos para el grupo. En mi caso, hago cosas como entrenamiento vocal intenso y estudio mucho japonés para comunicarme más con las fans… Creo que en ese aspecto todos hemos madurado mucho.

Tendrán reunion de fans el 21 de Julio en Osaka y el 26 de Julio en Tokio. ¿Cómo quieren que salgan los eventos?

HB: Más que “qué tipo de eventos queremos hacer!” Estoy feliz si todos tienen un momento entretenido


HS: No hay muchas oportunidades para comunicarse con las fans de cerca, así que quiere que los eventos sean totalmente divertidos 


KY: Quiero que estos momentos sean en los que cada miembro muestre su atractivo mucho más que antes

YJ: En cualquier caso,¡quiero divertirme y salir con todos!

KM: Nosotros mostramos nuestros lado genial en nuestras presentaciones, etc. en vez de hacerlo a través de nuestras conversaciones en vivo, así que quiero que estos eventos viven en los recuerdos de las fans para siempre y nosotros tengamos mucha diversión junto a las fans.

Van a enfrentar su primera presentación en el evento de Shibuya Koukaidou el 02 de Agosto. ¿Cómo se sienten? Y por favor cuéntenos sobre su entusiasmo.  


HB: Lo que más nos preocupa cuando nos preparamos para una presentación en vivo es “¿Qué podemos hacer para mostrar un nuevo lado de nosotros?” Las Fans que están viendo podrían cansarse de ver nuestra misma imagen, ¿verdad? Y esta vez, Shibuya Koukaidou será el evento más grande de todas las presentaciones que hemos tenido. Será el escenario en vivo más grande desde que debutamos, así que hay muchas más preocupaciones que antes. Solo mientras trabajemos duro para prepararnos, espero que todos se sorprendan.


*Ustedes han hecho un Tour por todo Japón para su última canción “Who are You~ Ai no flower” Si tuvieran que contar algo que les pasó que dejara la mayor impresión en ustedes. Y cuál fue la comida más deliciosa.

KY: De hecho, Kyumin se cayó del escenario… pero él hizo su mejor presentación hasta el final!


YJ: Nosotros también fuimos a Fukuoka, y realmente tomó 10 horas en auto… (risa). Pero ¡fue muy divertido! Fue muy divertido cada vez que fuimos a una parada para descansar (risas). [Hay restaurants, baños, tiendas de regalos, etc en las paradas de descanso en Japón]. Es solo que mi trasero y espalda dolían mucho… ¡20 horas de viaje ida y vuelta!


KY: Durante ese momento (20 horas),¡ fuimos a cada tienda de descanso!


HB: Entre las tiendas de descanso, ¡las grandes salchichas ahumadas fueron las más deliciosas! ¡Fueron muy deliciosas!


Es el cumpleaños de Hanbyul-San el 04 de Julio. ¿Cómo planeas pasar tu cumpleaños este año?

HB: En vez de cómo pasaré mi cumpleaños, ¿está bien si digo mis deseos para este año? Estaré feliz si el evento en vivo en Shibuya Koukaidou de Agosto termina exitosamente sin ningún incidente y el álbum programado para ser lanzado alrededor de otoño tiene buenos resultados!


Evento en MNet, “LED HOLIC” empezó su transmisión. Por favor cuéntenos algo destacado.


YJ: Es un programa “reality”, así que pienso que verán muchos de nuestros lados privados. ¡Creo que es divertido!


KY: Hay una parte donde hacemos puentismo. Honestamente pensé que moriría en ese momento… (risas). Yo salté 2 veces. No había película la primera vez, así que no fue filmado… (risas). Por eso, 2 veces… (risas). 


HB: Puede que ni siquiera lo transmitan…


Todos:  Estallan en risa


HB: También, ¡nosotros estamos planeando mostrarle nuestras habilidades culinarias!

¿Qué clase de platos cocinan en su dormitorio en Japón? Y ¿Quién es el mejor cocinando? 

HS: Nosotros más que todo cocinamos platos coreanos, como arroz frito, kimchi y bute-chige. Creo que Kwanyeon es el mejor cocinando.

¿Así que KwangYeon-San es como la figura maternal en el grupo?


KY: Tu crees eso (risas). En realidad, mis padres tienen un restaurante en Corea. Naturalmente aprendí de ver a mi madre cocinar.

Me gustaría hacer algunas preguntas que fueron obtenidas a través de Twitter.

¿Fans que recuerden hasta ahora?

KM: Cuando lanzamos nuestra canción “Sadness”, había alguien que usaba un vestuario igual al nuestro…! Esa persona siempre se ponía esos vestuarios y venia a nuestras presentaciones en vivo.


HS: Oh! Y sobre el tablero de mensajes. Hubo alguien que escribió “KM” en la parte delantera y “HS” en la parte de atrás… (risas).

¿Qué es lo que siempre hacen justo antes de subir al escenario?

HS: ¡Yo voy al baño!
HB: ¡Yo hago una revisión complete mientras miro al espejo!
KY: Yo hago un poco de pesas y practico con mi bajo
KM: Antes de subir al escenario yo saludo al president (risas).

YJ: Yo… no hago nada particular …(risas)

¡Por favor díganos su tipo de chica ideal!

KM: Una persona que tenga un aura de primer amor… por ejemplo, el personaje que YUI-San interpretó en “Taiyou no Uta” (Midnight sun, película Japonesa romántica) 

YJ: ¡Me gusta alguien femenina…!


KY: Mi tipo ideal es del tipo de mujer dedicada a su hogar y familia. Por ejemplo, buena para cocinar… y alguien que es educada con mis padres.


HS: Me gusta una mejor sea diferente. Por ejemplo, ella usualmente tiene una imagen tierna, pero a veces ella será elegante/a la moda.


HB: ¡Me gusta alguien que solo me ame a mi…! 


¿Qué haces cuando no puedes dormir?


KY: Yo siempre escribo un diario y también hago cosas como entrenar con pesas… (risas).


HB: Yo voy a dormir luego de escuchar música, mientras escucho la misma canción una y otra vez…

HS: Yo miro mi cellular por casi 1-2 horas antes de ir a dormer, cuando lo hago, naturalmente me da sueño… (risas)


YJ: Yo veo mis videos favoritos. Busco cosas que hayan pasado ese día en el mundo… como las noticias…, y también busco lo que ha ocurrido en Corea.


KM: Veo videos en vivo de cantantes americanos, etc.

Por último, por favor de un mensaje a sus fans.


KM: ¡Vamos a hacer rock & roll juntos para siempre!
YJ:  ¡Encontrémonos en las presentaciones en vivo y fanmeetings!
KY: Por favor esperen nuestra presentación en vivo en Shibuya Koukaidou el 02/08.
HS:  Por favor, vengan a nuestra presentación en vivo el 02/08 con su familia y amigos.
HB: ¡Quiero su amor!
[Todos]:  Estallan de risa


Créditos: Gam-mag
Traducción al Ingles: @snowy_ume | @leda_intl
Traducción al Español: Helizbeth@LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LOS CRÉDITOS

30 de marzo de 2014

[ENTREVISTA] KPOPMagazin: Entrevista con Hanbyul de LEDApple

KPOPMagazin: Entrevista con Hanbyul de LEDApple

LEDApple recientemente a entusiasmado con grandiosos conciertos en Europa y ahora, poco después de su gira, KPOPmagazine quería saber cómo están y ¡que pueden esperar los fans en el futuro cercano!

KPM: Su tour europeo ha finalizado ya. ¿Cómo se sienten?
Hanbyul: Aliviado de que todo transcurrió sin problemas, pero extrañamos Europa. Fue una gran experiencia y definitivamente queremos volver.

KPM: en su tour han creado momentos especiales y recuerdos para sus fans. ¿Hay algún momento en especial que siempre recordarán?

Hanbyul: Nunca olvidaremos el entusiasmo y el trabajo para nuestro video musical. Filmamos el video todos juntos. En Italia, los fans tomaron a Kyumin y fue destrozado por la multitud. Un momento divertido y memorable. Los fans europeos fueron increíbles. Los fans alemanes fueron geniales también.

KPM: Su debut europeo está cerca. ¿Tendremos la oportunidad de verlos de nuevo?

Hanbyul: ¡Por supuesto! Esperamos ser invitados de nuevo. Nos estamos preparando mucho para nuestros fans europeos. Ellos pueden esperar muchas cosas geniales.

KPM: ¿Cuándo será lanzado el video musical de “Who are you?”?

Hanbyul: A mediados o finales de Marzo.

KPM: ¿Aprendieron algunas palabras o frases en alemán?
Ich liebe dich. (Te quiero)
Du bist sehr hübsch. (Eres muy bonito/a)
Danke! (Gracias!)
Prost! (Salud!)

KPM: ¿Recibieron algún regalo especial de los fans alemanes?

Hanbyul: ¡Muchos! Es difícil elegir solo uno. Nos dieron muchos regalos únicos.

KPM: Si no te hubiera sido músico, ¿qué trabajo habría elegido?

Hanbyul: Hubiera sido dentista porque estudié odontología en mi debut.

KPM: ¿Qué te enfurece?

Hanbyul: No soporto a la gente que es grosero con sus mayores. Los enfrentaría y les diría que no actuaran así. También odio el racismo y a los clientes que son groseros con los camareros/as. También me peleo con las personas que me tratan mal o me miran con menosprecio.

KPM: ¿Qué pensó de los otros miembros la primera vez que los vio?

Hanbyul: En realidad eran extremadamente amables. Mucho más de lo que pensaba. Eran realmente pequeños niños inocentes.

KPM: ¿Crees en el amor a primera vista?

Hanbyul: Sí. Creo que definitivamente es posible aunque no recuerdo la última vez (que le sucedió). Usualmente necesito tiempo para conocer a alguien antes de enamorarme.

KPM: ¿Hay fechas especiales que los fans de LEDApple debieran marcar en sus calendarios?

Hanbyul: El día que LEDApple debutó, el 11 de Noviembre de 2011 (11/11/11). Un día muy especial. Aparte de eso, sería lindo que supieran la fecha de nuestros cumpleaños.

KPM: ¿Unas últimas palabras?


Hanbyul: ¡Para nuestros fans alemanes y europeos! Gracias por hacer nuestro tour europeo un éxito. Esperen por nuestro debut europeo. Continúen enviando su amor y apoyo a LEDApple y volveremos a Alemania o a su país muy, muy pronto para rockear.


Créditos: KPOPmagazin
Fotos: Jasmin Peukert for KPOPmagazin
Traducción al Ingles: LEDAfied
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LO CRÉDITOS

27 de febrero de 2014

[26.02.14][Entrevista][EXCLUSIVO] KpopNOW! Entrevista a LEDApple

KpopNOW! Entrevista a LEDApple

Algún tiempo antes del comeback de LEDApple con el single “With the wind”, kpopNOW! tuvo una charla con el grupo sobre su nuevo trabajo, su ida a Brasil, cómo surgió la idea de crear “Music Note” e incluso sobre desarrollar otro proyecto como este. Bastante interesante, ¿no? Desafortunadamente, terminamos tomando un tiempo antes de publicarlo: la vida no es fácil para nadie y han pasado muchas cosas.

Lo que importa ahora es que la entrevista está aquí exclusivamente para los lectores de kpopNOW! Así que ¡disfruten!

1. ¿Cuándo decidieron que querían ser músicos?

Cuatro de los miembros tenían el sueño de dedicarse a la música desde muy temprano en sus vidas. En realidad, convertirse en un músico profesional es como un sueño hecho realidad para LEDApple. Aunque Hanbyul tenía gran interés por cantar desde que tenía 13 años, no consideró el canto como una carrera. Sus prioridades académicas siempre venían primero hasta que se graduó de la escuela secundaria. Fue entonces cuando él realmente pensó en cantar por el resto de su vida.

2. ¿Cómo es ser una banda entre todos los grupos de K-pop?

Como la mayoría de los grupos de K-pop son ídolos del baile, ser un grupo de diferente tipo siempre ha sido uno de nuestros orgullos. Es verdad que la industria de bandas en Corea no es tan popular como otros géneros, pero en LEDApple estamos orgullosos de ser una banda.

3. ¿Cómo surgió la idea de crear “Music Note”?

Hanbyul tuvo ideas sobre hacer covers de canciones de todo el mundo y subirlos a Youtube, por varias razones, como para ganar popularidad y practicar. Sin embargo nunca pensó la idea en detalle. Al compartir la idea con el Presidente de la agencia, pensaron que LEDApple no tenía nada que perder y se tomó la decisión de poner Music Note en práctica.

4. Con el final de “Music Note”, ¿notaron si el proyecto los ayudó de alguna manera en su desarrollo musical? Si pudieran elegir su cover favorito, ¿cuál escogerían?

Definitivamente ayudó musicalmente. Maduramos musicalmente y lo sentimos. Hanbyul ha mejorado mucho vocalmente y LEDApple realmente disfruta re-hacer otras canciones. Todos pensamos que “Talking to the Moon” de Bruno Mars es un excelente cover y además fue grabado por los mismos miembros. Es un Music Note que no podemos olvidar.

5. ¿Piensan en tal vez crear otro proyecto como este?

Definitivamente. Quizás en el futuro LEDApple pueda empezar un Music Note 2 o algo similar. En definitiva es algo que el grupo está pensando.

6. ¿Ha ocurrido algo, mientras estaban grabando un álbum, que puedan decir que marcó su memoria?

Grabar nuestro último título “With the wind” ha sido sin duda, la grabación más larga y difícil hasta ahora. Fue grabado durante 2 días y durante quizás 12 horas. Como el tono de la canción es muy alto, a Hanbyul le tomó mucho tiempo practicar para la grabación. Cada vez que la sesión de grabación terminaba, él perdía su voz.

7. ¿Hay algún concepto que les gustaría probar en el futuro?

Nos gustaría probar una gran variedad de conceptos pero hay uno que a todos los miembros nos gusta y nos gustaría volver, es “Time is Up”. A muchos de nuestros fans realmente les gusta este concepto también.

8. ¿Cuál es su mayor influencia musical?

Led Zeppelin ha sido sin duda una gran influencia para todos los miembros, así como X-Japan y la banda de rock de Corea, Boohwal. Hanbyul ha tenido muchas influencias musicales desde que era más joven, creció escuchando Eminem, Michael Jackson, Justin Timberlake, Black Eyed Peas. Recientemente su mayor influencia ha sido Bruno Mars.

9. ¿Les gustaría ir de gira a un lugar específico en el mundo?

Viajar por el mundo entero es una de las metas de LEDApple. Para visitar todos los países donde nuestros fans están. Brasil es un lugar del que todos los miembros están curiosos.

10. ¿Quién creen que es el miembro más gracioso del grupo?

En apariciones oficiales, el miembro que tiene más que decir y es el más gracioso tendría que ser Hanbyul. Es muy buen hablador y a mucha gente le gusta su sentido del humor. Además de eso, a veces parece estar fuera de su mente.

11. ¿Qué hacen en su tiempo libre?

Escuchar música. Ver películas. Jugar juegos en línea. Reunirnos con amigos. Dormir tanto como sea posible. Es difícil nombrar todo lo que hacemos.

12. ¿Sabían que tienen fans en Brasil?

Por supuesto. Recibimos muchos mensajes de nuestros fans brasileños y sudamericanos a través de SNS. Estamos extremadamente agradecidos de que nos apoyen desde tan lejos y realmente nos gustaría actuar para nuestros fans brasileños en el futuro.

13. ¿Podrían enviarle un mensaje a todos sus fans brasileños?

A todos nuestros fans brasileños, estamos extremadamente agradecidos por todo el amor y apoyo que nos han enviado. Estamos muy dispuestos a viajar a Brasil para que puedan ver nuestra presentación. Por favor sigan apoyando a LEDApple y esperamos poder presentarnos para ustedes en un futuro cercano. Muchas gracias. Te amamos Brasil.


Créditos:  http://kpopnow.com.br/
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LO CRÉDITOS

[NOTICIA] Led apple en Bucarest, sueño hecho realidad para fans de K-pop

LEDApple en Bucarest, un sueño hecho realidad para fans del K-pop

El escenario en Turbohalle estaba en llamas la noche del sábado mientras LEDApple actuaba, como parte de un evento organizado por Kompas Events. Bailando y cantando por dos horas seguidas al ritmo de uno de los grupos de indie pop-rock más querido y popular en Corea del sur, los fans rumanos de K-pop pudieron decir que su sueño se hizo realidad. Los notablemente talentosos, energéticos y carismáticos Youngjun (guitarrista, líder), Hanbyul (vocalista), Hyoseok (percusión), Kwangyeon (bajista) y Kyumin (vocalista, rapero) encendieron con su música.

Dos grupos de chicas de street-dance abrieron el show – DSK (Dope Style Kings), ganadores de Fan Meeting del verano pasado y participantes en la final del concurso internacional K-pop World Festival (Changwon), y CMZ.

LEDApple salió al escenario a las 9.00 pm mientras Youngjun y Kwangyeon cantaban el Himno Nacional de Rumania. Canciones famosas como ‘Let the wind blow’, ‘Left alone’, ‘Time is up’, ‘Treasure’, ‘Kiss you’, ‘Betrayal’, ‘I first love you’ y ‘Bad boys’ son solo algunas de las pistas con las que los adorables pelirrojos encantaron al público. La banda se levantó para llenar las expectativas de sus fans a lo largo de todo el show, usando su encanto personal y con sus atrayentes movimientos que hacían gritar a las fans femeninas sus nombres una y otra vez. Como si esto no fuera suficiente, los músicos felicitaron a las chicas rumanas por su increíble belleza e incluso confesaron que estuvieron en contacto con una igualmente hermosa chica rumana que aparentemente rompió el corazón de Hanbyul. Él gritando “I love you” y “Te iubesc” en su acento coreano solo añadió leña a la ardiente atmosfera en Turbohalle

Rodeados de luces fluorescentes y carteles de corazones hechos por las fans, al escuchar los acordes electrizantes de guitarra y bajo, LEDApple demostró que merecen plenamente su popularidad. Las dos horas de concierto pasaron en un instante. Esto no fue sorpresa, dada la fama de los chicos de LEDApple y sus gritos “¡Hola Leda Rumania! ¡Estamos muy emocionados de estar en este escenario! ¡Este será un gran espectáculo!” tan pronto como llegaron.
El público fue también excepcional y dio la bienvenida a la banda como debían hacerlo – con mucha calidez y entusiasmo, cantando sus nombres por minutos y aplaudiendo frenéticamente. Armados con pancartas con los nombres de la banda y mensajes como ‘Los quiero’, flameando la bandera de Rumania o balanceando lightsticks, las fans de LEDApple trataron de igualar la presentación de sus ídolos. Grupos de fans búlgaros, húngaros y polacos acompañaron a la audiencia rumana (nota del editor – LEDA es como se llaman los fans rumanos de LEDApple) y esperando participar de este primer evento para la Europa del Este (después de Países Bajos), vinieron a Bucarest para ver a sus ídolos tocar en vivo. Los chicos regresaron para un encore entre aplausos de fans con ojos llenos de lágrimas, quienes agradecieron por la calidez y el amor mostrados. LEDApple prometió que no sería el último show en Rumania. Los fans de K-pop esperan que la banda haga realidad sus palabras y que el concierto del 15 de febrero abra el camino para que otras bandas surcoreanas lleguen a Europa y Rumania.

Créditos:  http://www.nineoclock.ro/
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LO CRÉDITOS

21 de febrero de 2014

[14.02.14][NOTICIA] Conferencia de Prensa de Led apple (Paises Bajos)

Conferencia de Prensa de LEDApple

(Q) Preguntas por: Prensa en la conferencia. Preguntas por K-Colors of Korea are están marcados con "K", Foto por Patricia Kostrzewa,Danielle Haverkamp-Grootendorst
K: Han dicho en varias entrevistas que les encantaría visitar Europa. ¿Cómo se siente estar aquí finalmente?
Hanbyul: Bueno, para todos los miembros es la primera vez viniendo a Europa. Estábamos muy emocionados antes de llegar y tuvimos una parada en Finlandia. Nevó mucho allá y llovió mucho en Países Bajos (Holanda). Estuve hablando con los promotores, me hablaron mucho acerca de Países Bajos, Amsterdam y por lo que son famosos estos lugares, he visto mucho de eso en las noticias también, no sé si es adecuado para la prensa, pero…
K: Bueno, tu cabello coincide con ello, creo.
Hanbyul: (risas) Sí. Pero está bien, es definitivamente un lugar relajante, me recordó mucho de Australia. Es muy bonito aquí, la gente es agradable y todo el mundo es tan bueno en inglés también.

Q: ¿Cuál creen que es la diferencia entre las fans europeos y los fans asiáticos?
Hanbyul: Oh, Hyoseok dice que la altura es una diferencia. Algunos de los fans son más altos que Hyoseok. Nos dimos cuenta que algunas mujeres europeas son muy, muy altas. Las primeras mujeres en ser más altas que nosotros. Y Kyumin es bastante alto, pero comparado con los hombres europeos, no es tan alto, solo está en la media. Él estaba un poco molesto por eso, pensó que sería el más alto aquí. Otra cosa que es diferente en Europa es, fuimos a nuestro hotel y en las bañeras en Japón o Corea, puedes agarcharte un poco, pero aquí son de la longitud de nuestro cuerpo entero, por lo que fue una sorpresa también. Pero los fans europeos son muy agradables, están muy adelantados. Creo que son más como amigos para nosotros que fans y esas cosas. A ellos les gusta nuestra música y nuestras personalidades y todo es agradable con ellos. Pero los fans de Asia son más como “OMG es LEDApple, wow!”

Q: Entonces fueron a Finlandia, ¿qué hicieron ahí?

Hanbyul: bueno, fue solo una transferencia* Así que lo que hicimos ahí fue beber café y chocolate helado. Me sorprendió que ellos tuvieran chocolate helado con todo el frío y la nieve.
Kyumin: Yo vi un  bebé Finlandia
Hanbyul: ¿Bebé Finlandia? Bebé finlandés (corrección de gentilicio). Un pequeño niño estaba al lado de nosotros mientras bebíamos café.
Kyumin: Dijo hola.
Hanbyul: en realidad paramos en el aeropuerto de Helsinki, pero no pudimos ver mucho. Solo vimos mucha nieve y mucho aire finlandés, eso es todo. No vimos mucho.

Q: Los fans europeos escucharon ayer la emocionante noticia de que tendrán un debut en Europa en verano. ¿Pueden decirnos algo sobre eso?
Hanbyul: Para resumir, estuvimos pensando en lanzar la noticia un poco más adelante, pero en realidad trabajamos con un compositor holandés ayer y él tenía una canción muy buena para nosotros. Entonces Kyumin y yo fuimos al estudio y grabamos la canción y ya está hecho. El titulo será “My Baby”, es en inglés. Y estamos esperando que llegue a extenderse por toda Europa.
(Kyumin dice algo en coreano)
Hanbyul: para los asiáticos es muy raro tener amigos extranjeros. Y los productores con los que hemos trabajado, todos eran de, creo que de ascendencia africana. Así que Kyumin dice que es la primera vez que se hizo amigo de alguien de ese país. Ellos eran muy geniales. Y la mayoría de los padres de nuestros promotores son de China, también Hong Kong y uno de Turquía. Hay tantas nacionalidades aquí en Países Bajos, pero no he visto a un coreano aún. Oh y por cierto, LEDApple será grande aquí.

Q: ¿Pueden decirnos algo sobre el concierto de esta noche?
Hanbyul: en el concierto tocaremos algo especial. Es antes del lanzamiento; será el próximo título de nuestra canción en Japón y Corea. Así que vamos a tocar eso, y espero que sea muy especial para nuestros fans. Y estaremos grabando partes del video musical para eso esta noche, por lo que los fans estarán en el video.

Q: ¿Qué es lo más emocionante de hoy? ¿Qué esperan?
(Kwangyeon dice algo en coreano)
Hanbyul: él dice que la presentación en si es muy emocionante para nosotros. Y dice que estamos expectantes a cómo los fans holandeses responderán a nuestra música. Como van a reaccionar, como celebrarán, como disfrutarán el concierto en general. Es nuestra primera vez en Europa, solo nos hemos presentado frente a fans asiáticos así que estamos interesados acerca de los fans europeos.
(Kyumin dice algo en coreano)
Hanbyul: él quiere ver las habilidades de baile de los fans europeos.

Q: ¿Qué países les gustaría visitar en Europa que no están en la gira?
Kyumin: Inglaterra y Turquía. Futbol, me gusta Schneider. Van Nistelrooij, Van Persie.
Hanbyul: quiero estar en todos los países. Amsterdam era uno de los lugares a los que quería ir, porque lo he visto en películas. Lamentablemente no voy a ser capaz de experimentar todo lo que Amsterdam tiene para mí. Tal vez en el futuro, quién sabe. Pero fue bueno venir aquí. Y me gustaría ir a Suecia, Austria, Suiza.

Reportero: Yo soy de Austria.
Kyumin: (apuntando a Hanbyul) Él también.
Hanbyul: No, yo soy de Australia.

Q: ¿Hay canciones o artistas que les gustaría hacer cover que no hayan hecho en sus Music Notes?
(Después de un largo tiempo pensando y discutiendo con los otros miembros)
Hanbyul: Foo fighters y Panic! At the disco.

Q: Ahora que Music Note ha terminado, para tristeza de todos los fans, están planeando algún proyecto en Youtube, como Blah blah o Music Note en el futuro?
Hanbyul: en realidad es gracioso que menciones eso, porque ayer tuvimos una reunión con nuestra compañía y dijeron que querían que hiciera un poco más de Blah Blah.
Kyumin: ¿les gusta? entonces lo haremos.
Hanbyul: ¿lo haremos?
Kyumin: No, lo haces solo.
Hanbyul: no sé por qué a nuestros fans les gusta tanto. Pero era muy popular entre los fans y en realidad estamos pensando en hacer un reality channel también. Así que espere por esto, se llamará: Apple TV.

Q: Tengo otra pregunta acerca de Music Note. ¿Alguna vez han recibido respuesta de los grupos de los que han hecho cover?
Hanbyul: No de artistas internacionales. Y nunca recibimos nada de Big Bang o 2NE1. Pero tenemos las opiniones de otros artistas coreanos. Muchos artistas de K-pop han visto nuestras Music Notes, como Ze:A y Kevin de U-Kiss. Todos fueron como “Me gusta tu cover de Bruno Mars”. SHINee los vio también. Y como broma dijeron “Nunca serán como nosotros”, entonces yo dije “No, somos mejores que ustedes”

K: Ustedes comenzaron como una banda de rock, pero han experimentado con una gran cantidad de géneros diferentes. ¿Van a tocar rock de nuevo?
Kyumin: quizás.
Hanbyul: tengo una buena noticia; el título europeo es un poco más rock, más para la industria europea e internacional que las canciones de K-pop. Así que muchos fans europeos podrán disfrutar de ella. Nos encanta la canción. Y las respuestas que hemos recibido dicen que será un gran éxito, especialmente en Países Bajos.

K: Es un honor que ustedes hayan grabado aquí, en Países Bajos. Esto los hace muy especiales para nosotros.
Hanbyul: fue muy divertido.

Anfitrión: ¿Hay algo que les gustaría decir?
Hanbyul: bueno, esta es nuestra primera conferencia de prensa en Europa, así que felicitaciones. Este es nuestro segundo concierto de nuestra gira mundial, que comenzó en Tokio, Japón. Habían muchos fans que llegaron al aeropuerto holandés. Así que muchas gracias por el apoyo, Europa, a todos los países europeos en general, especialmente Países bajos. Este es un gran lugar para tener el concierto y estamos muy emocionados. Y muchos fans nos han enviado su emoción a través de las redes sociales. Es un gran placer estar aquí y espero que en el futuro nos inviten otra vez.

Créditos:  http://k-magazin.com/
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LO CRÉDITOS