Facebook




21 de febrero de 2014

[14.02.14][NOTICIA] Conferencia de Prensa de Led apple (Paises Bajos)

Conferencia de Prensa de LEDApple

(Q) Preguntas por: Prensa en la conferencia. Preguntas por K-Colors of Korea are están marcados con "K", Foto por Patricia Kostrzewa,Danielle Haverkamp-Grootendorst
K: Han dicho en varias entrevistas que les encantaría visitar Europa. ¿Cómo se siente estar aquí finalmente?
Hanbyul: Bueno, para todos los miembros es la primera vez viniendo a Europa. Estábamos muy emocionados antes de llegar y tuvimos una parada en Finlandia. Nevó mucho allá y llovió mucho en Países Bajos (Holanda). Estuve hablando con los promotores, me hablaron mucho acerca de Países Bajos, Amsterdam y por lo que son famosos estos lugares, he visto mucho de eso en las noticias también, no sé si es adecuado para la prensa, pero…
K: Bueno, tu cabello coincide con ello, creo.
Hanbyul: (risas) Sí. Pero está bien, es definitivamente un lugar relajante, me recordó mucho de Australia. Es muy bonito aquí, la gente es agradable y todo el mundo es tan bueno en inglés también.

Q: ¿Cuál creen que es la diferencia entre las fans europeos y los fans asiáticos?
Hanbyul: Oh, Hyoseok dice que la altura es una diferencia. Algunos de los fans son más altos que Hyoseok. Nos dimos cuenta que algunas mujeres europeas son muy, muy altas. Las primeras mujeres en ser más altas que nosotros. Y Kyumin es bastante alto, pero comparado con los hombres europeos, no es tan alto, solo está en la media. Él estaba un poco molesto por eso, pensó que sería el más alto aquí. Otra cosa que es diferente en Europa es, fuimos a nuestro hotel y en las bañeras en Japón o Corea, puedes agarcharte un poco, pero aquí son de la longitud de nuestro cuerpo entero, por lo que fue una sorpresa también. Pero los fans europeos son muy agradables, están muy adelantados. Creo que son más como amigos para nosotros que fans y esas cosas. A ellos les gusta nuestra música y nuestras personalidades y todo es agradable con ellos. Pero los fans de Asia son más como “OMG es LEDApple, wow!”

Q: Entonces fueron a Finlandia, ¿qué hicieron ahí?

Hanbyul: bueno, fue solo una transferencia* Así que lo que hicimos ahí fue beber café y chocolate helado. Me sorprendió que ellos tuvieran chocolate helado con todo el frío y la nieve.
Kyumin: Yo vi un  bebé Finlandia
Hanbyul: ¿Bebé Finlandia? Bebé finlandés (corrección de gentilicio). Un pequeño niño estaba al lado de nosotros mientras bebíamos café.
Kyumin: Dijo hola.
Hanbyul: en realidad paramos en el aeropuerto de Helsinki, pero no pudimos ver mucho. Solo vimos mucha nieve y mucho aire finlandés, eso es todo. No vimos mucho.

Q: Los fans europeos escucharon ayer la emocionante noticia de que tendrán un debut en Europa en verano. ¿Pueden decirnos algo sobre eso?
Hanbyul: Para resumir, estuvimos pensando en lanzar la noticia un poco más adelante, pero en realidad trabajamos con un compositor holandés ayer y él tenía una canción muy buena para nosotros. Entonces Kyumin y yo fuimos al estudio y grabamos la canción y ya está hecho. El titulo será “My Baby”, es en inglés. Y estamos esperando que llegue a extenderse por toda Europa.
(Kyumin dice algo en coreano)
Hanbyul: para los asiáticos es muy raro tener amigos extranjeros. Y los productores con los que hemos trabajado, todos eran de, creo que de ascendencia africana. Así que Kyumin dice que es la primera vez que se hizo amigo de alguien de ese país. Ellos eran muy geniales. Y la mayoría de los padres de nuestros promotores son de China, también Hong Kong y uno de Turquía. Hay tantas nacionalidades aquí en Países Bajos, pero no he visto a un coreano aún. Oh y por cierto, LEDApple será grande aquí.

Q: ¿Pueden decirnos algo sobre el concierto de esta noche?
Hanbyul: en el concierto tocaremos algo especial. Es antes del lanzamiento; será el próximo título de nuestra canción en Japón y Corea. Así que vamos a tocar eso, y espero que sea muy especial para nuestros fans. Y estaremos grabando partes del video musical para eso esta noche, por lo que los fans estarán en el video.

Q: ¿Qué es lo más emocionante de hoy? ¿Qué esperan?
(Kwangyeon dice algo en coreano)
Hanbyul: él dice que la presentación en si es muy emocionante para nosotros. Y dice que estamos expectantes a cómo los fans holandeses responderán a nuestra música. Como van a reaccionar, como celebrarán, como disfrutarán el concierto en general. Es nuestra primera vez en Europa, solo nos hemos presentado frente a fans asiáticos así que estamos interesados acerca de los fans europeos.
(Kyumin dice algo en coreano)
Hanbyul: él quiere ver las habilidades de baile de los fans europeos.

Q: ¿Qué países les gustaría visitar en Europa que no están en la gira?
Kyumin: Inglaterra y Turquía. Futbol, me gusta Schneider. Van Nistelrooij, Van Persie.
Hanbyul: quiero estar en todos los países. Amsterdam era uno de los lugares a los que quería ir, porque lo he visto en películas. Lamentablemente no voy a ser capaz de experimentar todo lo que Amsterdam tiene para mí. Tal vez en el futuro, quién sabe. Pero fue bueno venir aquí. Y me gustaría ir a Suecia, Austria, Suiza.

Reportero: Yo soy de Austria.
Kyumin: (apuntando a Hanbyul) Él también.
Hanbyul: No, yo soy de Australia.

Q: ¿Hay canciones o artistas que les gustaría hacer cover que no hayan hecho en sus Music Notes?
(Después de un largo tiempo pensando y discutiendo con los otros miembros)
Hanbyul: Foo fighters y Panic! At the disco.

Q: Ahora que Music Note ha terminado, para tristeza de todos los fans, están planeando algún proyecto en Youtube, como Blah blah o Music Note en el futuro?
Hanbyul: en realidad es gracioso que menciones eso, porque ayer tuvimos una reunión con nuestra compañía y dijeron que querían que hiciera un poco más de Blah Blah.
Kyumin: ¿les gusta? entonces lo haremos.
Hanbyul: ¿lo haremos?
Kyumin: No, lo haces solo.
Hanbyul: no sé por qué a nuestros fans les gusta tanto. Pero era muy popular entre los fans y en realidad estamos pensando en hacer un reality channel también. Así que espere por esto, se llamará: Apple TV.

Q: Tengo otra pregunta acerca de Music Note. ¿Alguna vez han recibido respuesta de los grupos de los que han hecho cover?
Hanbyul: No de artistas internacionales. Y nunca recibimos nada de Big Bang o 2NE1. Pero tenemos las opiniones de otros artistas coreanos. Muchos artistas de K-pop han visto nuestras Music Notes, como Ze:A y Kevin de U-Kiss. Todos fueron como “Me gusta tu cover de Bruno Mars”. SHINee los vio también. Y como broma dijeron “Nunca serán como nosotros”, entonces yo dije “No, somos mejores que ustedes”

K: Ustedes comenzaron como una banda de rock, pero han experimentado con una gran cantidad de géneros diferentes. ¿Van a tocar rock de nuevo?
Kyumin: quizás.
Hanbyul: tengo una buena noticia; el título europeo es un poco más rock, más para la industria europea e internacional que las canciones de K-pop. Así que muchos fans europeos podrán disfrutar de ella. Nos encanta la canción. Y las respuestas que hemos recibido dicen que será un gran éxito, especialmente en Países Bajos.

K: Es un honor que ustedes hayan grabado aquí, en Países Bajos. Esto los hace muy especiales para nosotros.
Hanbyul: fue muy divertido.

Anfitrión: ¿Hay algo que les gustaría decir?
Hanbyul: bueno, esta es nuestra primera conferencia de prensa en Europa, así que felicitaciones. Este es nuestro segundo concierto de nuestra gira mundial, que comenzó en Tokio, Japón. Habían muchos fans que llegaron al aeropuerto holandés. Así que muchas gracias por el apoyo, Europa, a todos los países europeos en general, especialmente Países bajos. Este es un gran lugar para tener el concierto y estamos muy emocionados. Y muchos fans nos han enviado su emoción a través de las redes sociales. Es un gran placer estar aquí y espero que en el futuro nos inviten otra vez.

Créditos:  http://k-magazin.com/
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LO CRÉDITOS

No hay comentarios:

Publicar un comentario