Facebook




22 de julio de 2014

[ 18.07.14 ][ FANACCOUNT ] Evento de BBQ con Ledapple

Evento de BBQ con Ledapple

Fuente: @asuka12822
YJ para la pregunta del rango de edad de la persona que le gusta, le estaba preguntando al traductor, así que pensé que no entendía. Parecía haber preguntado “matrimonio o noviazgo” cuando yo respondí “noviazgo!” sin pensar… él dijo “si me gusta la persona, edad y otras cosas (como matrimonio/noviazgo) no importan!”

Fuente: @_K_mt
1. KyyMin
Una petición de que por favor haga una pose sexy. KM puso su mano en el botón de su camisa. Todos se volvieron locos. KM, mientras se reía fuerte dijo “mis estudiantes son todos pervertidos!!!” él no se quitó su camisa después de todo.

2. Recordé algo sobre HS! Él miró al cuaderno de preguntas y dijo “esto está en inglés…” y se lo mostró al traductor

El traductor dijo “LedApple…” à!??!--> leda “queeeee!?” hubo un gran abucheo, pobre HS ya no puede leer la palabra LedApple.

3. YJ, cuando se ducha, se lava desde su estómago y luego su pecho… él hizo el gesto… me desmayo de tanto ero-ness…. Suyaa (durmiendo) [Esto último no se entendió muy bien]

4. A YJ le gusta la batería luego de la guitarra. Incluso cuando él compone y arregla la música, él le da importancia a la batería. (YJ estudiosamente habla de música otra vez) si el ritmo es perfecto, él incluso puede tocar aún mejor la guitarra.

5. Parece que YJ tiene 7 guitarras (2 en Corea y 5 en Japón). La que más le gusta es su guitarra roja. YJ estudiosamente escribe “ki” (significa árbol) en la pizarra. Parece que el árbol es diferente para una buena guitarra. YJ, que estaba explicando, fue maravilloso/genial.

Fuente: @led_lingo1. Cuando KY leyó nuestros nombres uno por uno y nosotros repetimos “Presente”… él nos miró y dijo “ok” para cada persona. Parecía un verdadero maestro.

2. El maestro HS tenía ojos severos y tono. Cuando se equivocó y fue corregido por un fan, él dijo “lo sé!!! Por favor espere un momento. ¿Puedo sentarme?” entonces él se sentó en la parte superior del escritorio en la plataforma… pero se levantó poco después.

3. HB comenzó a tomar lista llamando por nombres completos. Porque él usó inglés aquí y allá, le tomó un rato para terminar*… la emoción/disfrute/animación fue genial!

Fuente: @29niku29niku29
1. Si YJ comparara a los miembros con una familia, YJ sería la madre. HB, KY, HS y KM serían todos bebés.

2. Ah, La artista femenina japonesa favorita de KM es YUI [ella además de ser cantante y compositora, puede tocar instrumentos]. Parecía haber visto una película en la que ella estaba [ella estaba en “midnight sun” y él dijo en una entrevista que el personaje de YUI es su chica ideal] y, si KM naciera de nuevo, le gustaría ser Okada Masaki [él estaba en la película “I give my first love to you” que KM vio y le gustó]

3. Los miembros dijeron que todos ellos practicaron desde 1 am hasta 5 am, así que no habían dormido en lo absoluto… comimos barbacoa, pero parece que los miembros comieron bentos

Fuente: @Yuka_HanByul
1. El maestro HB llegó [a la clase] y escribió su nombre… Mr. Hanbyul sama!!! [es una versión más formal/respetuosa de “san”. Lo usas para dar un gran respeto a la persona. Usualmente no te llamas a ti mismo “sama/san” a menos que quieras que las personas crean que eres grosero o arrogante. Puedes llamarte a ti mismo “sama” si estás bromeando pero no puedes decirlo con una cara seria]

Es Hanbyul-sama~///♥

2. HB “um, hoy, he cambiado por primera vez(!)~~~!!

Fans -->???  Ah, su cabello!!

“como está? Cambié mi cabello para el nuevo álbum”

Lindo~~

3. HS

Trató de comer la salchicha y la parte del mango…

“el presidente está mirando así que seré regañado~ >_<” él estaba dudando si comer o no…

Después de todo, no se lo comió^^

Salchicha-sama

4. YJ

¿A qué hora llegaron~?

“practicamos hasta las 4 de la mañana y salimos a las 8, llegamos a las 10:30~”

Eso es duro

5. La palabra favorita de KM es~?

“por, por un largo tiempo… por siempre?-à por siempre”

Parece que le gusta esa palabra desde que era pequeño.


Traducción al Ingles: @snowy_ume | @leda_intl
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru

-TOMAR CON TODOS LOS CRÉDITOS-

13 de julio de 2014

[08.07.14][Entrevista] LEDApple Entrevista Individual (Julio 2014)

LEDApple Entrevista Individual (Julio 2014)


¿Están preparando algo para su one-man live*?
YJ: El anuncio de nuestro próximo mini-álbum y presentaciones. Por favor, espérelos.

¿Qué tipo de presentación es esa?
YJ: Eso es un secreto (risas), filtramos un poco de información en el clip (risas)

¿Tienen un episodio de “LED HOLIC” que se este emitiendo actualmente en Mnet Japan?
KY: Mi doble salto en bungee. Por favor vean esa parte por todos los medios.

KM: (De manera burlona) ¡No puedo verlo!

KY: (De manera un poco molesta) ¡Por favor, véanlo!

HB: (él saltó) solo una vez

KY: ¡Fueron dos veces! Ah, pero… la película de la cámara se terminó en medio de la grabación de la primera vez (risas), y me dijeron que tenían que grabarlo de nuevo… (Sonriendo irónicamente)

KM: Y la comida de Hanbyul fue más comestible de lo que pensaba (miembros: risas)

KY: ¡yo también! ¡Pude comer la comida de Hanbyul!

HB: ¡budae-jjigae! ¡Sabe bien!

KM: Honestamente, (la comida de Hanbyul) no es tan buena. Me preocupo cuando él cocina…

Todos: ¡pero estaba deliciosa! Nos sorprendió.

HB: jie jie jie (risas) (una frase que se convirtió en moda en Japón debido al drama matutino de NHK “Amachan”)

KM: Incluso ahora él solo cocina ese platillo (risas)

Si tuvieran novia, ¿qué plato de comida coreana les gustaría que ella les preparara?
HB: ¡Budae-chigae!  ¡Quiero hacerlo para ella!
¿Qué hay de ella?
HB: ¡También Budae-chigae!

HS: ¡camarones fritos y carbonara!
(miembros: no! Comida coreana) para mi es samugyopusaru 
(los otros miembros: eso… no es un platillo!)
HS:¡Es un platillo! (todos ríen)

KY: yo quiero que ella me prepare kimchi-chigae

YJ: ¡Calamares salteados! (moviendo su cuerpo hacia adelante) ¡me gusta el calamar salteado! ¡Quiero comerlo! Incluso, Quiero comerlo ahora.

KM: yo creo que para mí es tattoritan 

¿Cuál es el plato de comida que los miembros recomiendan más?
HS: Lo que más recomiendo es la comida de Kwangyeon.

KY: (qué recomienda) arroz blanco con…

HS: arroz blanco con, atún y mayonesa mezclada con el arroz!

KY: para el atún y mayonesa, se debe sofreír la cebolla y salsa de soja. Eso es importante.

HS: y también recomiendo budae-chigae

Todos: ¡budae-chigae es genial!

Por favor, denle un mensaje a sus fans que están viendo Hot Korea.
KM: vamos a rockear juntos por siempre.

YJ: nos vemos en los fan-meetings y conciertos

KY: por favor, esperen mucho por nuestro concierto del 02 de Agosto.

HS: ¡Vamos juntos con amigos el 02/08! (risas)

HB: Quiero su amor. Quiero que su amor sea más grande que el amor que yo les doy. (miembros: muchas risas)

KM: ¡Chico malo! (miembros: riéndose)

HB: Estoy bromeando (sonriendo)

Empezamos con el tema del programa "LED HOLIC" pero por alguna razón la comida se volvió el tema central. Se convirtió en una entrevista llena de sonrisas en un ambiente amigable.


En el video: 
Ellos se presentan y cada uno dice un punto encantador de ellos mismos.
Puntos encantadores-
HB: Soy buen cantante
KM: Soy el más joven
HS: No tengo nada encantador
KY: Mi encanto es mi sonrisa
YJ: (Solo se presenta)

 *One-man live: Viene del japonés que significa que solo una banda se presentará.


Créditos: Hot-Korea
Traducción al Ingles: @snowy_ume | @leda_intl
Traducción al Español: @valeewayj@LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LOS CRÉDITOS

12 de julio de 2014

[03.07.14][Entrevista] Ledapple ~Entrevista Especial

Ledapple entrevista especial


Ya se va a cumplir 1 año desde su debut Japonés el 31 de Julio. ¿Qué miembro ha cambiado más en este año?


HS: Las poses de KwangYeon mientras toca el bajo era muy única hasta ahora (risas), pero él lucía muy cool cuando lo vi en vivo esta vez. Él ha practicado muy duro… ha tratado diferentes poses mientras practicaba y eso ha mostrado resultados. Se ha convertido en alguien muy cool para ver mientras toca (el bajo).


KY: ¡Gracias! Estoy muy feliz de que hayan buenos resultados porque he dado lo major de mí.


KM: Primero, creo que mi Japonés es mejor que antes. Por eso puedo divertirme más que antes con todas las fans.


YJ: Yo también creo que mi presentación en el escenario y mi nivel de interpretación ha mejorado. Yo siento mucho que lo hecho.


HB: Yo creo que la comprensión y pasión por la música de todos los miembros ha aumentado mucho más que antes. Estoy feliz, porque de verdad siento que la habilidad de presentación del grupo ha mejorado, por supuesto, cada miembro sabe sus roles bien, y su actitud de intentar dar lo mejor de ellos para el grupo. En mi caso, hago cosas como entrenamiento vocal intenso y estudio mucho japonés para comunicarme más con las fans… Creo que en ese aspecto todos hemos madurado mucho.

Tendrán reunion de fans el 21 de Julio en Osaka y el 26 de Julio en Tokio. ¿Cómo quieren que salgan los eventos?

HB: Más que “qué tipo de eventos queremos hacer!” Estoy feliz si todos tienen un momento entretenido


HS: No hay muchas oportunidades para comunicarse con las fans de cerca, así que quiere que los eventos sean totalmente divertidos 


KY: Quiero que estos momentos sean en los que cada miembro muestre su atractivo mucho más que antes

YJ: En cualquier caso,¡quiero divertirme y salir con todos!

KM: Nosotros mostramos nuestros lado genial en nuestras presentaciones, etc. en vez de hacerlo a través de nuestras conversaciones en vivo, así que quiero que estos eventos viven en los recuerdos de las fans para siempre y nosotros tengamos mucha diversión junto a las fans.

Van a enfrentar su primera presentación en el evento de Shibuya Koukaidou el 02 de Agosto. ¿Cómo se sienten? Y por favor cuéntenos sobre su entusiasmo.  


HB: Lo que más nos preocupa cuando nos preparamos para una presentación en vivo es “¿Qué podemos hacer para mostrar un nuevo lado de nosotros?” Las Fans que están viendo podrían cansarse de ver nuestra misma imagen, ¿verdad? Y esta vez, Shibuya Koukaidou será el evento más grande de todas las presentaciones que hemos tenido. Será el escenario en vivo más grande desde que debutamos, así que hay muchas más preocupaciones que antes. Solo mientras trabajemos duro para prepararnos, espero que todos se sorprendan.


*Ustedes han hecho un Tour por todo Japón para su última canción “Who are You~ Ai no flower” Si tuvieran que contar algo que les pasó que dejara la mayor impresión en ustedes. Y cuál fue la comida más deliciosa.

KY: De hecho, Kyumin se cayó del escenario… pero él hizo su mejor presentación hasta el final!


YJ: Nosotros también fuimos a Fukuoka, y realmente tomó 10 horas en auto… (risa). Pero ¡fue muy divertido! Fue muy divertido cada vez que fuimos a una parada para descansar (risas). [Hay restaurants, baños, tiendas de regalos, etc en las paradas de descanso en Japón]. Es solo que mi trasero y espalda dolían mucho… ¡20 horas de viaje ida y vuelta!


KY: Durante ese momento (20 horas),¡ fuimos a cada tienda de descanso!


HB: Entre las tiendas de descanso, ¡las grandes salchichas ahumadas fueron las más deliciosas! ¡Fueron muy deliciosas!


Es el cumpleaños de Hanbyul-San el 04 de Julio. ¿Cómo planeas pasar tu cumpleaños este año?

HB: En vez de cómo pasaré mi cumpleaños, ¿está bien si digo mis deseos para este año? Estaré feliz si el evento en vivo en Shibuya Koukaidou de Agosto termina exitosamente sin ningún incidente y el álbum programado para ser lanzado alrededor de otoño tiene buenos resultados!


Evento en MNet, “LED HOLIC” empezó su transmisión. Por favor cuéntenos algo destacado.


YJ: Es un programa “reality”, así que pienso que verán muchos de nuestros lados privados. ¡Creo que es divertido!


KY: Hay una parte donde hacemos puentismo. Honestamente pensé que moriría en ese momento… (risas). Yo salté 2 veces. No había película la primera vez, así que no fue filmado… (risas). Por eso, 2 veces… (risas). 


HB: Puede que ni siquiera lo transmitan…


Todos:  Estallan en risa


HB: También, ¡nosotros estamos planeando mostrarle nuestras habilidades culinarias!

¿Qué clase de platos cocinan en su dormitorio en Japón? Y ¿Quién es el mejor cocinando? 

HS: Nosotros más que todo cocinamos platos coreanos, como arroz frito, kimchi y bute-chige. Creo que Kwanyeon es el mejor cocinando.

¿Así que KwangYeon-San es como la figura maternal en el grupo?


KY: Tu crees eso (risas). En realidad, mis padres tienen un restaurante en Corea. Naturalmente aprendí de ver a mi madre cocinar.

Me gustaría hacer algunas preguntas que fueron obtenidas a través de Twitter.

¿Fans que recuerden hasta ahora?

KM: Cuando lanzamos nuestra canción “Sadness”, había alguien que usaba un vestuario igual al nuestro…! Esa persona siempre se ponía esos vestuarios y venia a nuestras presentaciones en vivo.


HS: Oh! Y sobre el tablero de mensajes. Hubo alguien que escribió “KM” en la parte delantera y “HS” en la parte de atrás… (risas).

¿Qué es lo que siempre hacen justo antes de subir al escenario?

HS: ¡Yo voy al baño!
HB: ¡Yo hago una revisión complete mientras miro al espejo!
KY: Yo hago un poco de pesas y practico con mi bajo
KM: Antes de subir al escenario yo saludo al president (risas).

YJ: Yo… no hago nada particular …(risas)

¡Por favor díganos su tipo de chica ideal!

KM: Una persona que tenga un aura de primer amor… por ejemplo, el personaje que YUI-San interpretó en “Taiyou no Uta” (Midnight sun, película Japonesa romántica) 

YJ: ¡Me gusta alguien femenina…!


KY: Mi tipo ideal es del tipo de mujer dedicada a su hogar y familia. Por ejemplo, buena para cocinar… y alguien que es educada con mis padres.


HS: Me gusta una mejor sea diferente. Por ejemplo, ella usualmente tiene una imagen tierna, pero a veces ella será elegante/a la moda.


HB: ¡Me gusta alguien que solo me ame a mi…! 


¿Qué haces cuando no puedes dormir?


KY: Yo siempre escribo un diario y también hago cosas como entrenar con pesas… (risas).


HB: Yo voy a dormir luego de escuchar música, mientras escucho la misma canción una y otra vez…

HS: Yo miro mi cellular por casi 1-2 horas antes de ir a dormer, cuando lo hago, naturalmente me da sueño… (risas)


YJ: Yo veo mis videos favoritos. Busco cosas que hayan pasado ese día en el mundo… como las noticias…, y también busco lo que ha ocurrido en Corea.


KM: Veo videos en vivo de cantantes americanos, etc.

Por último, por favor de un mensaje a sus fans.


KM: ¡Vamos a hacer rock & roll juntos para siempre!
YJ:  ¡Encontrémonos en las presentaciones en vivo y fanmeetings!
KY: Por favor esperen nuestra presentación en vivo en Shibuya Koukaidou el 02/08.
HS:  Por favor, vengan a nuestra presentación en vivo el 02/08 con su familia y amigos.
HB: ¡Quiero su amor!
[Todos]:  Estallan de risa


Créditos: Gam-mag
Traducción al Ingles: @snowy_ume | @leda_intl
Traducción al Español: Helizbeth@LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LOS CRÉDITOS

30 de marzo de 2014

[ENTREVISTA] KPOPMagazin: Entrevista con Hanbyul de LEDApple

KPOPMagazin: Entrevista con Hanbyul de LEDApple

LEDApple recientemente a entusiasmado con grandiosos conciertos en Europa y ahora, poco después de su gira, KPOPmagazine quería saber cómo están y ¡que pueden esperar los fans en el futuro cercano!

KPM: Su tour europeo ha finalizado ya. ¿Cómo se sienten?
Hanbyul: Aliviado de que todo transcurrió sin problemas, pero extrañamos Europa. Fue una gran experiencia y definitivamente queremos volver.

KPM: en su tour han creado momentos especiales y recuerdos para sus fans. ¿Hay algún momento en especial que siempre recordarán?

Hanbyul: Nunca olvidaremos el entusiasmo y el trabajo para nuestro video musical. Filmamos el video todos juntos. En Italia, los fans tomaron a Kyumin y fue destrozado por la multitud. Un momento divertido y memorable. Los fans europeos fueron increíbles. Los fans alemanes fueron geniales también.

KPM: Su debut europeo está cerca. ¿Tendremos la oportunidad de verlos de nuevo?

Hanbyul: ¡Por supuesto! Esperamos ser invitados de nuevo. Nos estamos preparando mucho para nuestros fans europeos. Ellos pueden esperar muchas cosas geniales.

KPM: ¿Cuándo será lanzado el video musical de “Who are you?”?

Hanbyul: A mediados o finales de Marzo.

KPM: ¿Aprendieron algunas palabras o frases en alemán?
Ich liebe dich. (Te quiero)
Du bist sehr hübsch. (Eres muy bonito/a)
Danke! (Gracias!)
Prost! (Salud!)

KPM: ¿Recibieron algún regalo especial de los fans alemanes?

Hanbyul: ¡Muchos! Es difícil elegir solo uno. Nos dieron muchos regalos únicos.

KPM: Si no te hubiera sido músico, ¿qué trabajo habría elegido?

Hanbyul: Hubiera sido dentista porque estudié odontología en mi debut.

KPM: ¿Qué te enfurece?

Hanbyul: No soporto a la gente que es grosero con sus mayores. Los enfrentaría y les diría que no actuaran así. También odio el racismo y a los clientes que son groseros con los camareros/as. También me peleo con las personas que me tratan mal o me miran con menosprecio.

KPM: ¿Qué pensó de los otros miembros la primera vez que los vio?

Hanbyul: En realidad eran extremadamente amables. Mucho más de lo que pensaba. Eran realmente pequeños niños inocentes.

KPM: ¿Crees en el amor a primera vista?

Hanbyul: Sí. Creo que definitivamente es posible aunque no recuerdo la última vez (que le sucedió). Usualmente necesito tiempo para conocer a alguien antes de enamorarme.

KPM: ¿Hay fechas especiales que los fans de LEDApple debieran marcar en sus calendarios?

Hanbyul: El día que LEDApple debutó, el 11 de Noviembre de 2011 (11/11/11). Un día muy especial. Aparte de eso, sería lindo que supieran la fecha de nuestros cumpleaños.

KPM: ¿Unas últimas palabras?


Hanbyul: ¡Para nuestros fans alemanes y europeos! Gracias por hacer nuestro tour europeo un éxito. Esperen por nuestro debut europeo. Continúen enviando su amor y apoyo a LEDApple y volveremos a Alemania o a su país muy, muy pronto para rockear.


Créditos: KPOPmagazin
Fotos: Jasmin Peukert for KPOPmagazin
Traducción al Ingles: LEDAfied
Traducción al Español: @valeewayj | @LEDAPeru
TOMAR CON TODOS LO CRÉDITOS